"What does this mean?" Pentecost and PAAM Sunday (May 19 2024)

Occasion: Pentecost and Pacific Islander and Asian American Ministries Sunday

Location: United Church of Hyde Park

Scriptures: Psalm 104:25-35 and Acts 2:1-6

Sermon title: What does this mean?

Theme: Refuge and New Beginning - Intersection with Pentecost

 

"What does this mean?"

0. Prayer before sermon

“May these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, Lord, my Rock and my Redeemer.” (Psalm 19:14). Amen.

1. “Pentecost”

In some Christian traditions, 50 days after Easter is the day of Pentecost. This is the day that the Holy Spirit dwells upon the disciples and empowers them to speak in various native languages to proclaim God’s great doings to various audiences in Jerusalem. Traditionally, we call this the birthday of the Christian church. Some churches also celebrate the new baptized members and review the church’s ministries in honor of God.

Today is also the Pacific Islander and Asian American Ministries Sunday. Our church has a long history working in this field. I remember a church newsletter mentioned that our church and the Interfaith council co-hosted the Hiroshima Peace Memorial Ceremony in the Japanese Garden near the Museum of Science and Industry, on August 6, in remembrance of the victim of atomic bomb in Japan. In the past several years, we focus on various topics, such as Christian church in South Korea (2021), incarceration camps during WW2 and social justice (2022), last year, we hosted the Taiwanese music interactive concert, by using the music as the bridge for cross-cultural conversations (2023).[1]

Today, we are fortunate to have this opportunity to learn more about Christian ministry in India, Presbyterian Church in Meghalaya, Northeast India.

I would like to invite Sillarine to share with us. Please let us welcome her.

Thank you, Sillarine, for sharing this Moment of Pentecost with us.

The reflection today is: “What does this mean?”

 

2. “Gospel and Culture” – the battle has a long history

Theologian Stephen Bevans listed six models of Contextual Theology in his book titled Models of Contextual Theology (1992). I believe we can use various lenses he suggested to read the scriptures today, the story of the Presbyterian Church in Meghalaya, India, what is happening in the United States, and our world.

In Sillarine’s presentation, Rev. Thomas Jones and his wife Anne were from the Presbyterian Church of Wales. They started to listen attentively to the pronunciation of the local language, Khasi. Seven or eight months later, Rev. Thomas Jones can preach in Khasi and then use Roman alphabet to translate Lord’s Prayer and Gospel of Matthew into Khasi. So, people can read the scriptures in their own languages. Rev. Thomas Jones is even recognized as the founder of Khasi Literature. It is amazing, isn’t it?

Back to the models of contextual theology.

Translation model” which focuses on translating a universal message into different cultural idioms without losing or altering the core message. I believe the translated scriptures help the ministries. For missionaries from Wales to India, the “Anthropological model” might also be used. This model focuses on using local cultures, and theology should build on this existing cultural expression of faith. It might help to explain why 75% of the population practices Christianity.

 

3. In Psalm 104:26, “Leviathan” – an unknown and confusing word

There is an example of the challenges in translating the Bible and making people believe it. In the first reading today, the spirit of God is described as the sustainer of every creature and creation.

In Psalm 104:26, there is a word in our pew Bible, “Leviathan.”

Hebrew (לִוְיָתָן) on TWOT (Theological Wordbook of the Old Testament) indicates “leviathan, sea monster, dragon, or large aquatic animal, or perhaps the extinct dinosaur.”

The same word also appears in the Book of Job, “Can you draw out Leviathan with a fishhook or press down its tongue with a cord” (Job 41:1), which means it is impossible to do so.

In the Jewish Study Bible, some might claim that traditionally, “Leviathan (Lotan) was also a ‘beloved’ of the deity El, a plaything” in ancient Ugaritic literature (16th - 12th century BCE), but it could be understood as dolphins or large fish often found near ships to “escort them.” (JSP 1384)

In some Mandarin or Chinese Bible (和合本 Chinese Union Version 1919 ), this creature was named crocodile or alligator to express the fear and danger for humans to encounter it. Well, I am not so sure that an alligator could “escort” a ship in the ocean that much. In one of the popular Taiwanese Bible (Taiwanese Han Character Edition 1996), this creature is named “big fish.” Since alligators only exist in the zoo in Taiwan. Alligator is not a familiar creature you can see on the street. Using “big fish” makes more sense to us.

However, we can see the original pronunciation is used in most modern translations, such as Leviathan, and this image is kept “unknown,” as it is.

The development of “Alligator” to “big fish” to “the unknown figure” might be an example of the “Synthetic model,” which emphasizes the dialogue between the Gospel and Culture by combining translation and anthropological model. Using a wrong word in another culture can bring a quite different understanding or even harm and rejection. For cross-cultural ministries, this might be the ideal model. Another typical challenge is “God,” how should God to be introduced to native cultures and languages? Such as Native American’s “Gaya” or native deities?

We are also familiar with the “Praxis model,” which focuses on liberating the marginalized and oppressed (group of people). However, theologian Stephen Bevans also mentioned that most of the time, we use more than two models together for particular situations. In our time, the “countercultural model” is used more often than we could imagine. This model does not agree with any norm or value that does not follow the Bible or Gospel.

 

4. Disciples – where they were and how were they? Are the disciples in the first century “refugees”?

There is another example in our reading today that we can use these two models to retrieve deeper meanings.

At the end of the Gospel of Luke, if we treat it as the prequel to the Book of Acts, the disciples, and Jesus’ followers were lost when Jesus was gone. Two followers met the resurrected Jesus on their way to Emaus, but they could not recognize him. When Jesus appeared among the disciples, they were scared to death. They assumed they saw the ghost. The dominant religious thoughts and values stopped them from proclaiming the message of the resurrected Jesus. They had to hide themselves from the public and gather secretly in private. We might be able to call them religious refugees.

Recently, a football player spoke at a college graduation ceremony, which, unfortunately, is a Catholic school.[2] In his speech, people feel a strong normative on women’s careers – “should be housewives,” “dangerous gender ideologies” on LGBTQ rights, and the usage of women’s bodies on abortion rights. His speech is basically misogyny, patriarchy, homophobia, and LGBTQ-phobia. I think most of us have heard of this tragedy. Surprisingly, Fox News posted an interview from a panel discussion on “The View” on the same day that “saying the athlete's religious outlook is being compared to ‘cult-like and extremist religions in the Middle East’ and recommending he go to therapy.[3]

If that football player needs to see a therapist, how about Benjamin Netanyahu, who enforces his Zionist ideology upon Palestinians and the War in Gaza?  Benjamin Netanyahu exploited the meaning of Liberation in the season of Passover and called Hamas “playing the role of Pharaoh” in the Book of Exodus?[4]

In this context, women, LGBTQ+ people, and people in Gaza are also “religious refugees.” They are tortured and silenced by a deviation from religious cult and ideology. These two are examples of the “countercultural model” in our current time. I am afraid that their god is not my god, although we might read the similar (Hebrew) Bible.

However, on Pentecost, the Holy Spirit gives the oppressed disciples, “religious refugees,” courage. The Bible tells us that they started to speak in various tongues, not only to themselves but to quite different groups of people. People at that time heard they were “speaking about God’s deeds of power.” 

What does this mean?” people were all amazed and perplexed. The audience represents different cultures, ethnicities, races, religions, and identities. Those voices speak to them. They were searching for the meaning of this incident. Apparently, the core message is the death and resurrection of Jesus Christ, who was born of love for everyone, was translated into various languages, and the audience can understand from their heart.

That day, three thousand people were baptized in the name of Jesus. Also, apparently, they could no longer gather and pray secretly with such a huge crowd after that day. They were liberated from fear and terror.

It is the same “Spirit” (רוּחַ) in Psalm that creates our life and sustains breath of “living things, small and great” (Psalm 104:25). In the Book of Act, it was called “the Holy Spirit,” (ἁγίου πνεῦμα) and it was translated and presented as “tough of fire” that spreads upon every God’s child, no matter what their social statuses are or believe in Jesus or not or baptized or not.

5. Pacific Islanders and Asian American Ministries (Sunday)

Rev. Paul Dietterich shared with us early this month that the United States is now the field of mission. Christians from outside of the United States come here, share their thoughts, and lead our churches to be a more diverse and fuller body of Christ.

It’s my privilege to stand here today. And I do not take it for granted. The early missionaries from the Church of Scotland and the Church of Canada took the three-month ships to Taiwan in the 1860s. One hundred and 60 years later, I am here sharing the message that I received from my teachers in the seminaries and ministers and Christian friends in various churches since the late 19th century. That message is across the boundary and cultural barriers. For Sillarine’s hometown, Meghalaya, “75% of the population practices Christianity.” It’s a great testimony of Pentecost, isn’t it! Although one third of the US Asians know another Asian person who’s been threatened to attack since COVID-19 (2023),[5] we shall have strong faith that we will see a transformation in our neighborhood as well- a place with love and mutual respect as children of God.

As we celebrate the diversity among us on Pacific Islanders and Asian American Ministries Sunday, it’s also a good time for us to learn from the story of Pentecost. What kind of models will we use to “proclaim” the message to various cultures? Rev. Thomas Jones listened to Khasi and is recognized the founder of Khasi Literature. The disciples spoke in various native tongues, and people were amazed and perplexed; three thousand people were baptized that day, Pentecost.

Yes, we translated the Bible and sometimes greet each other in different tongues. Do we notice the differences in various cultures that they do represent God’s great doing and the work of the Holy Spirit? Do we hear about the oppressed and marginalized people among us, in this country and in this world? Can we recognize the message of God in foreign music and folk songs? Or, do we merely force others to receive our thoughts and values and ask them to eliminate their own culture and identity?

May the Holy Spirit Come, give us courage, and Inspire us! Amen.


Link to Youtube video

https://youtu.be/_7irYnROrL8






[1] https://www.uchpchicago.org/paam.html

[2] https://www.vox.com/politics/2024/5/16/24158564/harrison-butker-benedictine-college-speech

[3] https://www.foxnews.com/media/the-view-hosts-unload-chiefs-kicker-cult-like-catholic-faith-needs-therapy

[4] https://mondoweiss.net/2024/04/netanyahu-exploits-passover-for-more-biblical-genocide-propaganda/#:~:text=As%20signs%20of%20an%20imminent,who%20stands%20at%20the%20heart

[5] https://www.pewresearch.org/2023/11/30/asian-americans-and-discrimination-during-the-covid-19-pandemic/

Comments

Popular posts from this blog

Essenes愛色尼派

《性別麻煩:女性主義與身份的顛覆》讀書報告

舊約原典釋義:創世記 28:10-22釋義