雙手的溫柔



這是江美琪的歌。

先別說 先別說 離開我的理由 反正都叫是相同的結果擁抱著 
擁抱著 沒開口淚先流 因為我學習著放手
多年後 多年後 也許不再傷痛 當我們已經失去了聯絡
可能你 可能我 在不同的角落 依舊吹著同一陣風
偶而抬頭看天空 心還會有一陣陣難過當我習慣寂寞 才是自由的時候
啊 眼淚 安安靜靜的流過 相愛的時候 你說過的話還清悉在耳朵
啊 時光 安安靜靜的走過偶爾回過頭 曾經擁抱過的雙手 還留著溫柔




川の流れのように,美空雲雀

「每次聽到美空雲雀唱這首歌
想到她強忍著兩側大腿骨壞死的刺骨劇痛
奮力的唱出生命中最後一首代表作
眼淚就會不知不覺流下來

在這段畫面播出半年後
1989年6月24日
美空雲雀離開了人世
享年53歲」

(取自 http://blog.udn.com/matth5560/1611655 )

日文歌詞:

川の流れのように

作詞:秋元康 作曲:見岳章
編曲:竜崎孝路

知らず知らず 歩いて來た
細く長いこの道
振り返れば 遙か遠く
故郷が見える
でこぼこ道や 曲がりくねった道
地図さえない それもまた 人生
ああ 川の流れのように
ゆるやかに
いくつも時代は過ぎて
ああ 川の流れのように
とめどなく
空が黃昏に染まるだけ

生きることは 旅すること
終わりのないこの道
愛する人 そばに連れて
夢探しながら
雨に降られて ぬかるんだ道でも
いつかは また 晴れる日が來るから
ああ 川の流れのように
おだやかに
この身をまかせていたい
ああ 川の流れのように
移りゆく
季節 雪どけを待ちながら
ああ 川の流れのように
おだやかに
この身をまかせていたい
ああ 川の流れのように
いつまでも
青いせせらぎを聞きながら


中文歌詞:

不知不覺的走來這條 長長窄窄的小路
回頭望去 還可以看到遙遠的故鄉 凹凸不平

就連地圖也沒有 那也算是人生

啊 像川流一般 慢慢地流
多少個時代這樣逝去
啊 像流水一般 沒有停歇
天空只染上黃昏的色彩

生活就像是旅行 在沒有終點的路上
有愛的人陪在身旁 尋找夢想
即使路途被雨水弄得泥濘不堪
也要相信 還會有放晴的一天

啊 像川流一般 靜靜的流
只想任它流過身旁
啊 像川流一般
在不斷變遷的季節 等著積雪融化的一天

啊 像川流一般 靜靜的流
只想任它流過身旁
啊 像川流一般 永遠 聽著綠色小溪的呢喃

--------------

在過去的生命裡,我握住了幾個人的手呢?因為想到這些,竟然哭了。

在moss的二樓,你的手輕握著我的。
你的手何時會離開我呢? 只剩下印象中的溫柔,會不會又一次地打擊著我?

這是雙懂我的手,也願意向我敞開的手。
在西門町洩露了你的生命氣息,似乎很失態地察覺到,並且開始道歉起來。
如果,我無法看見這個部份,那會多可惜呢?
像是珍寶一樣,我放在心中端看:你多美麗。


你的手指移動著,我的心跳隨之伏著。
怎麼,我竟然忘了要給些回應,只是很簡單地待在那個情況當中,深刻地把感受記錄下來。

你願意把你的手交在我手中嗎?
然後,我們終將把我們的手交在天父的手中。

沒有言語的此刻,滿滿地情感在雙手間流動。
我疲憊地低下頭,望著被包覆的雙手,竟然出神地像是睡著了一樣,進到一種時間停滯的狀態裡。
能不能就像現在一樣,溫暖著彼此,眼神交換著了解與接納,一直,一直,一直下去。



跨出去的腳步,努力跨出去啊!
向著所期待的方向,走下去。

Comments

Popular posts from this blog

Essenes愛色尼派

舊約原典釋義:創世記 28:10-22釋義

《性別麻煩:女性主義與身份的顛覆》讀書報告