曾經.愛是唯一 ONCE 之二

小脈說那句要命的捷克語,看英文字幕的我就如同男主角一樣,完全不知道女主角講的是什麼。
再看一次中文版的,像是高中時期考試,英翻中,現在在對核對解答。

呼~ 錯得還真多呀!反正,我在建構我的世界。
(上次看 交響情人夢番外篇,整個番外篇都是我自己在建構出來的幻影啊!!!!我也是影武者!)

「你愛他嗎?」

「我愛你。」

這句要命的對話,男主角沒接到,而女主角如此回答也是一絕。
擺明知道他不會了解的,卻透過這樣子的媒介向他表白!

錯過,也可以是被刻意創造出來。


電話事件,到底是什麼?


錄完音之後在大街上的對話,女主角明白地說,若我去找你,我們會發生關係,而且一定會非常美妙。
男主角再三約他,女主角竟也答應了。

「I'll come later.」

只是男主角一直沒有等到他。女生在想些什麼?

Atune說,他很討厭這種感覺。

我錯過了那個負擔承接的畫面。
幹麻那個時候去晒衣服呀?



If You Want Me

[by Marketa Irglova]

Are you really here
or am I dreaming
I can’t tell dreams from truth
for it’s been so long since I have seen you
I can hardly remember your face anymore

When I get really lonely
and the distance causes only silence
I think of your smiling
with pride in your eyes
a lover that sighs

If you want me satisfy me,
if you want me satisfy me
If you want me satisfy me,
if you want me satisfy me

Are you really sure that you’d believe me
when others say I lie
I wonder if you could
ever despise me
when you know I really try
to be a better one to satisfy you
For you’re everything to me
and I’ll do what you ask me
if you’ll let me be, free

If you want me satisfy me,
if you want me satisfy me



(歌詞取自 http://hahahaha.cc/?p=137,聲音 http://hahahaha.cc/wp-content/uploads/media/IfYouWantMe.mp3 )

中文歌詞果然了不起,我的菜英文該沒有達到那天的時候。
但我還是喜歡英文的就好,回到我所建構的那個世界裡,無法具名狀的詞意當中。


小脈說,他們因為拍電影的關係,後來成為伴侶。

Comments

Popular posts from this blog

Essenes愛色尼派

舊約原典釋義:創世記 28:10-22釋義

《性別麻煩:女性主義與身份的顛覆》讀書報告